Estelle B Inscrite depuis le 5 décembre 2008
Candide
Ses derniers avis
  • Son avis sur
    Voilà trois belles histoires d'amour, mais là, pour la traduction, c'est du grand n'importe quoi ! ! !
    Dans le premier roman, en V.O, l'héroïne s'appelle Sage, ça ne plaît pas à la traductrice, je peux le comprendre, mais la flemmardise de cette dernière me laisse perplexe : tous les"sage" figurant dans le roman ont été remplacés par des "Isabella", ce qui fait qu'à longueur de temps, on demande à la pauvre petite Chloé, la fille du héros, d'être "Isabella" ?!
    Sérieux, y a pas quelqu'un chez Harlequin qui connaît le mot "relecture" ? Et publier un roman comme ça, je m'excuse, mais moi j'appelle cela un irrespect total pour les lectrices...
    A bon entendeur, et en espérant ne jamais relire une chose pareille dans l'un de vos romans...
    La note des lectrices
    Sa note